Category: بولیاں

  • پنجابی اکھان ردیف ‘ا’ نمبر – 25 – 21

    پنجابی اکھان  – ردیف الف، نمبر 25 – 21

    اس سے پہلے پنجابی اکھان، ردیف ا . 20 – 16 گزر چکی ہے. امید ہے آپ کو پسند آُٰ یُ ہو گی اگلی قسط حاضر ہے..

    نمبر 1 –  انّہا کتا                ہرناں دا شکاری

    اندھے کتے کو شکار کے لیے ھرن کے پیچ دوڑایا. وہ تو خود اندھا ھے . شکار کا پیچھا کیسے کرے گا.

    کسی آدمی کو ایسے کام پر لگا دیا جاے جس کی الف بے بھی اسے نہ آتی ہوتو اس کام کا حشر ایسا ہی ہوگا جیسے ہرن کا شکار کرنے کے لیے اس کے پیچھے اندھے کتے کو دوڑا دیا جایے. ہرن کہیں اور نکل جایے گا اور کتا کہیں اور.

    نمبر 2 : انہا کتا               وا نوں بھونکے

    اندھے کتے کو دکھای تو دیتا نہیں، ایسے ہی ہوا میں بھونکتا رہتا ہے.
    آدمی کسی ایسے کام کے پیچھے پڑا رہے جس کا نہ تو کوی فایدہ ہو اور نہ ہی وہ اس میں کامیاب ہو ، ایسے آدمی کا نقشہ اس کہاوت میں کھینچا گیا ہے.

      نمبر 3 :انہاں ونڈے شیرینیاں       بھیں بھیں آپے ول

    اندھا شیرینی تقسیم کرنے لگا، دوسرے لوگ تو اسے دکھاٰیء نہیں دیتے تھے، اپنا ہاتھ ھی اس کے قابو میں آتا تھا، چنانچہ شیرینی ہر دفعہ اپنے ہی ہاتھ مین دے دیتا.
    یہ کہاوت ایسے موقعوں پر کہی جاتی ہے جب کسی کام کے ثمرات اور فواید ایک ہی آدمی سمیٹ رہا ہو.

    نمبر 4 :انہّے اگے نچنا          ڈورے اگے گاؤنا

    آپ اندھے کے آگے ناچیں یا کانوں سے بہرے کو گانا سنایں ، گویا آپ اہنا وقت ضایع کر رہے ہیں. ناچ دیکھ کر نہ اندھا ناچ سے لطف اندوز ہوگا نہ کانوں سے بہرہ گانے پہ سر دھنے گا. اردو زبان کا محاورہ ” بھینس کے آگے بین بجانا ” اس کہاوت کا مفہوم ادا کرتا ہے.

    ا نمبر 5 :نّّہی پیہوے کُتّا چٹّے

    آنکھوں سے اندھی آٹا پیس رہی ہے اور کتا ساتھ ساتھ آٹا کھاتا جا رہا ہے.
    آنکھوں سے اندھی آٹا پیس رہی ہو تو خود تو وہ دیکھ نہیں سکتی کہ آٹا صحیح جگہ پر اکٹھا ہو رہا ہے یا ایسے ہی ادھر ادھر گر رہا ہے یا کوٰی کتا کھا رہا ہے. یعنی ایسا کام کرنا جس کا کوی فایدہ نہ ہو اور ساری محنت اکارت جا رہی ہو.

    جاری ہے

  • لوک ورثہ – بولیاں، قسط نمبر 6

    لوک ورثہ، بولیاں قسط نمبر

    .

    پیاروں کی یاد ایک ایسا روگ ہے جسے نہ تو بیان کیا جا سکتا ہے اور نہ ہی اسے بھُلایا جا سکتا ہے. یہ روگ انسان کو اندر ہی اندر مار دیتا ہے. بعض خوش قسمت لوگ اس روگ کو الفاظ کی شکل میں ڈھال لیتے ہیں. زیادہ تر اندر ہی اندر سُلگتے رہتے ہیں.   سلسلےکی بہت پہلی بولی ایسی ہی کیفیت کا اظہار ہے.

    6     قسط نمبر

             جندر  ا     جنگال   کھا     گیا                   کنجی  لے  گیا  دلاں  دا  جانی  

    میرے  دل    پر    لگے  ہوۓ  قفل  کو  تو    زنگ  لگ  چکا  ہے  اس  قفل  کی  چابی  تو  میرے  دل  کے  جانی  کے  . پاس   ہے  اور  وہی  اسے  کھول  سکتا  ہے

       پتھراں  دے  پل  بنھ  کے                     پار  وی  ضروری  جانا

    ہم  نے  دریا  کے  پار  تو  لازمی  جانا  ہے  چاہے  ہمیں    پتھروں  کا  پل  ہی  کیوں  نہ  باندھنا       پڑے
    لگتا    ہے  یہ  سوہنی  مھنوال    والی  محبت  کا     معاملہ  ہے.

     دھنی  دال  پھلاکا  نہیں  کھاندی                  ہلی  ہوئی  لڈواں  دی

    دھنی   (لڑکی  کا  نام  ہے)  گندم  کی  روٹی  دال  کے  ساتھ  نہیں  کھا  رہی ، کھاۓ  بھی  کیسے  وہ  تو  لڈو  کھانے  کی  عادی  ہے

        دھنی   چھڈ      لڈواں  دا  کھاہڑہ                      ویکھ   لج  ماپیاں   دی

    دھنی  بیٹا  ! اپنے  ماں  باپ  کی  عزت  کا  خیال  رکھو  اور  لڈو  کھانے  کی  ضد  چھوڑ  دو  . اب   سسرال  ہی  تمہارا  گھر  ہے . جو  کچھ  تمہارے  سسرال  والے  کھاتے  ہیں  تم  بھی  وہی  کھایا  کرو
    اوپر   والی  دو  بولیوں  میں  ایک  کہانی  بیان  کی   گئی  ہے. کسی  کھاتے  پیتے  گھرانے  کی   دھنی  نامی  لڑکی  کی    شادی  ایک  اپنے  سے  غریب  گھرانے  میں  ہو  گئی  .وہاں  اسے  کھانے  کو  دال  روٹی  ہی  ملتی  تھی. نازونعم  میں  پلی  دھنی  کے  لئے  یہ کھانا   کھانا   مشکل  ہو  گیا.بات  بڑھ  گئی.  دھنی  کے  میکے  والوں  نے  اسے  سمجھایا  کہ
    اب   تمہارا  جینا  مرنا  سسرال    کے   ساتھ  ہے  ہماری  عزت  کا  خیالکرو  اور  اپنے  گھر  میں  بدمزگی  نہ  پیدا  کرو.

      انب  چیر  کےچوبارہ  پا واں                              دھنی  تیرے  وسنے  نوں

    دھنی  ! میں   اپنے    ام  کے  اکلوتے  درخت  کو  کاٹ  کر  اس  کی  لکڑی  سے      تمہارے  لیے  چوبارہ  بنوا     دوں  گا  تاکہ  ہم  علیحدہ  رہ  سکیں
    اف  !  بیچارے  خاوند.

        نب  چیریا  چرایا  رہ  گیا                               دھنی  نوں  کوئی  ہور لے   گیا

     ام  کے  درخت  کے  تختے  کسی  کام   نہ  اے  اور  دھنی  کسی  اور  کی  ہو  گئی.
    بے  جوڑ   شادیوں  کا  یہی  نتیجہ  نکلتا  ہے.  بعد  کی  خواری    سے  بہتر  ہے  کہ  پہلے  ہی  لڑکے  اور  لڑکی  کی  رضامندی  پوچھ  لی  جاۓ.

          لگی والیاں دی اکھ نہلگدی                                                           تیری  کویں  اکھ  لگ   گئی 

    پیار  کرنے  والوں  کو  تو  نیند  نہیں  اتی   تم  کس  طرح  سو  گے/گئی
    آنکھ  لگنا  دو  طرح  کے  معنوں  میں  استمعال  ہوتا  ہے.  پہلا  مطلب  کسی  سے  پیار  ہونا  اور دوسرا  مطلب  ہے  سو  جانا. آنکھ  لگنے  کو  دونوں  معنوں  میں  استعمال  کرنا    ہی  اس  بولی  کی  خوبصورتی  ہے  .

        کویں  میں  کجلا  پانواں                         اکھاں  وچ  توں  وسدا

    میں  اپنی  آنکھوں  میں  سرمہ  کس  طرح  ڈالوں، میری  آنکھوں  میں  تو  تم  بستے  ہو. ایک  آنکھ  میں  دو  چیزیں   کس   طرح  سما  سکتی  ہیں

     گڈی  آ  گئی  کچہریوں  خالی                           سجناں  نوں  قید  بول   گئی

    جس  گاڑی  پر  بیٹھ  کر  میرا  ساجن  مقدمے  کی  تاریخ  بھگتنے   گیا  وہ  اس  کے  بغیر  ہی  واپس  ا  گئی  ہے. لگتا  ہے  میرے  ساجن    کو  قید  کی  سزا  ہو  گئی  ہے
    َ

      اک   سیٹی  مار   مترا                         میں  بھل   گئی  موڑ  تے   ا  کے

     ایک  ہلکی  سی  سیٹی  کی   آواز     نکالنا  تاکہ  میں  تمہارے  کھڑے  ہونے  کے  مقام  سے    اگاہ  ہو  کر    وہاں  پہنچ  جاؤں. اس  موڑ  پر  ا  کر  میں  بھول  گئی  ہوں اور  شش و  پنج  میں  ہوں  کہ  تم  کہاں  ہو  سکتے  ہو
     

    لائی بے قدراں  نال یاری                            تے  ٹٹ  گیُ  تڑک  کر  کے

     ایک  قدر نہ جاننے والے   سے  پیار  کیا   جس  نے  میرے  پیار  کی  قدر  نہ  کی. اور  ہمارا  پیار  ایسا  ٹوٹا  جیسے  کمان  کڑک  کی  آواز  سے    ٹوٹتی  ہے
    یاد  رہے  کہ  کمان   ٹوٹ  کر  دوبارہ  جڑ  نہیں  سکتی.

         تیرے  سامنے  بیٹھ  کے  رونا                  تے  دکھ  تینوں  نہیں  دسنا

     تمہارے  سامنے  بیٹھ  کر  روتے  رہیں  گے   ،  ہمارے  آنسووں  سے  ہمارا  غم  پہچانو،  اپنی  زبان  سے  ہم   تمہیں  بتائیں  گے  نہیں
    اگر      زبان  سے  کچھ  نہ  کہا جاۓ  تو  آنسوؤں      کا       مطلب      کچھ  بھی   لیا  جا  سکتا  ہے.     جسم  کے   کسی  حصے  میں  شدید  درد  سے  بھی  آنسو  نکل  آتےہیں  . کسی  عزیز  کی  وفات  پر  آنسو  نکل  پڑتے  ہیں . اسی   طرح  کئی  دوسرے  دکھ  بھی آنسو  بہنے  کا  سبب  بن  سکتے  ہیں  .  مگر
    پیار  کوسامنے  بٹھا  کر  اس  کی  طرف  دیکھتے  ہوۓ  جو  آنسو     بہتے  ہیں  وہ  اپنی  کہانی  خود  بیان  کرتے  ہیں .

        تیری  دو  ٹکیاں  دی  نوکری                               میرا  لکھاں  دا  ساون  جائے
    یہ  جو  تم  اپنے  گھر  سے  دور    دو  ٹکے  کی  نوکری  کر    رہے  ہو  اس  کے  مقابلے  میں  لاکھوں  گنا  قیمتی   ساون  کا   مہینہ  ایسے  ہی    بیت  رہا  ہے
    ساون  کے  مہینہ  میں  جب  ہلکی  ہلکی  پھوار  پڑ  رہی  ہو،  ایسے  وقت  میں  نشلیلی  ترنگیں     جاگ  اٹھتی  ہیں  .  جن  کی  تکمیل  کے  لیے  اپنے  ساجن  کی  ضرورت  پڑتی  ہے..

           اج   کالا   جوڑا   پا                           ساڈی   فرمایش   تے

     تمہارے  گورے  رنگ  پر  کالی  قمیض  اور   شلوار  خوب  جچتی  ہے.  میری  فرمایش  پر  آج  کالا  سوٹ  پہنو
    یہ  ١٩٧١   کی  بات  ہے، میرے  گھر  سے  تھوڑی  دور  ایک  تندور  تھا . جہاں  سے  لوگ   روٹیاں     پکواتے  تھے.  تندور  کی  مالکن ادھیڑ  عمر  کی  ایک  عورت  تھی  جسے  سب  ماسی  کہ  کر  پکارتے  تھے.. ایک  دوپہر  میرا  گزر  اس  تندور  کے  پاس  سے   ہوا.  ایک  جوان  لڑکی  روٹیاں  لگوا   کر    اٹھ  رہی  تھی.   درمیانہ  قد، کھلے
    ہوے   لمبے  سنہری  بال،    انتہائی  گورا  رنگ، اس  نے  کالی  قمیض  اور  کالا  تہبند  باندھ  رکھا  تھا.    اس  پہناوے  میں  اس  کا  گورا  چہرہ  دل  کو  کھینچتا  تھا.  میں  اس  کے  اس  گیٹ  اپ  پر  مبہوت  سا  رہ  گیا. ذہن  میں  فورا   جتی  ہیر  کا  خیال  ا  گیا  .  دل  میں  خواہش  پیدا   ہوئی   کہ  دیکھیں  یہ  کون  ہے ؟.  میں  اس  کےپیچھے
    چلنے  لگا. { میں  کوئی  حسن  پرست  نہیں  ہوں  لیکن  یہ  ایک  تجسس  تھا  جس  کے  تحت  میں  نے  یہ  قدم  اٹھایا }  تھوڑی  دور  ایک  فوکس    وین  کھڑی  تھی.  وہ  لڑکی  اس  میں  داخل  ہو  گئی.  پتہ  چلا  کہ  اس  وین  میں  یورپ      کے  ٹورسٹ  ہیں.
    کالا  جوڑا  پہننے  کی  فرمایش     شاید  اس  لیے  کی  گیی  کہ  عاشق  اپنی  محبوبہ  کو  اس  گیٹ  اپ  میں  دیکھنا  چاہتا  ہوگا .
      

    سارے  پنڈ  وچ  چانن  تیرا                        نی    ماں         دنے  موم  بتیے

     تمہارے  حسن  کی  روشنی  سے  سارا   گاؤں  روشن  ہے  ، کیوں  نہ  ہو   تم  اپنی    ماں  کی  موم  بتی  ہو.

       پلا  مار  کے   بجھا  گئی  دیوا                           اکھ  نال  گل  کر  گئی    

     جوان  بیوی  نے  اپنے  خاوند  کو  خاص  نظر  سے  دیکھا  پھر  چلتے  ہوۓ  دنے  کو  اپنے  پلو   سے  اس  طرح  بجھا  دیا  کہ  دوسرے  سمجھیں   دیا  پلو   سے  بجھ  گیا  ہے
    رات  گنے  جب  گھر   کے  سارے  افراد  بیٹھے  ہوں  بیوی  نے  اپنے  خاوند  سے  راز و نیاز  کرنے  ہوں  تو  وہ  سب  کے  سامنے  بے  شرم  ہو  کر  یہ  تو  نہیں  کہہ  سکے    گی    کہ  اپنے  کمرے  میں  چلو . اس  کے  لیے  یہ  طریقہ  استمعال  کیا  گیا  کہ  پہلے  تو  خاوند  کوایک  خاص  نظر  سے  دیکھا ، پھر  گزرتے  ہونے  اپنے  پلو     سے  دیا  اس
    طرح  بجھایا  کہ  گھر  کے  دوسرے  افراد  یہ  سمجھیں  کہ  دوپٹے  کے  پلو   سے                دیا  اتفاقا  بجھ  گیا  ہے. گویا  یہ  خاوند  کو  اشارہ  ہے  کہ  اب     اٹھ  بھی  جاؤ  ، .  دیہات  میں  جب  بجلی  نہیں  پہنچی  تھی  تو رات کو  روشنی  کے  لنے  سرسوں  کے  تیل  سے  دنے  جلاتے  جاتے  تھے.

    رب رحمتاں دا کی مینہ وسایا              ماڑیاں دی چھت ڈگ پیُٰ

    اردو ترجمہ:
    اللہ نے لگاتار بارش برساٰیُ، ہر طرف جل تھل ہو گیا. اس مسلسل بارش میں ہم غریبوں کے کچّے مکان کی چھت گر گیُ.

    بارش اللہ تعالے کی نعمت ہے. لیکن مسلسل بارش سے غریبؤں کے کچّے مکانوں کی چھتّیں گیلی ہو کر گر جاتی ہیں. آب وہ اللہ تعالے سے کیا گلہ کریں.

    تیرے باہجوں انج حیاتی            جیوں تُمّے دیاں ولّاں

    اردو ترجمہ:
    تمہارے بغیر اپنی زندگی ایسی ہے جیسے تُمّہ کی بیل کڑوی ہوتی ہے.
    تُمّہ کی بیل کو اگر تھوڑا سا چکھ لیا جاےُ، تو سارا دن منہ کڑوا رہتا ہے. اس پنجابی بولی میں یہی بات بتانے کی کوشش کی گییُ ہے کہ تمہارے بغیر اپنی ذندگی بالکل کڑوی ہے.

    {جاری  ہے }

  • لوک ورثہ – بولیاں ، قسط نمبر 5

     

                    لوک ورثہ . بولیاں . قسط نمبر 5   

    بولیاں ، قسط نمبر 4 کے بعد حاضر ہے بولیاں نمبر .قسط نمبر .5.. مثل مشہر ہے ” َ جوانی دیوانی ” جوانی کا نشہ بھی عجیب ہوتا ہے. کسی شخص نے نیُ نیُ جوان ہوتی کسی لڑکی کو دیکھا . اس کے ذہن میں کیا آیا، بولیاں قسط نمبر 5 پڑھ کے معلوم کریں.

    تینوں     پین  گے   نصیباں  والے       نشے  دئے بند    بوتلے          
    تمہاری  رسیلی  اور  نشیلی    جوانی  ا   س    بند  بوتل  کی  طرح  ہے  جسے  پینے  سے  گہرا  نشہ  چڑھ  جاتا  ہے-   اس  نشیلے  رس  کو  کوئی      نصیب  والا  ہی      پیے  گا
    اکثر  لوگ  اس  بولی  کو  اس  طرح  گاتے  ہیں  :

    تینوں  پین  گے  مربعیاں  والے     نشے      دئے  بند  بوتلے
    ( تمہاری  نشیلی  جوانی  کی  بند  بوتل  کو  وہی  پی  سکے  گا  جو  بہت  ساری  زمینوں  کا   مالک  ہوگا  )
    زمین  کی   پیمائش  ایکڑ  میں  کی  جاتی  ہے  ،         ٢٥   ایکڑ   کا  ایک   مربع  ہوتا  ہے.
                                            دو   ننبُو      پکّے          گھر       تیرے     
    چھٹی   لے    کے   آ    جا     نوکرا 

    (تم  گھر  سے  دور  اپنی  ملازمت  کر  رہے  ہو  یہاں  تمہارے  گھر  میں   دو  لیموں  پک  کر  تیار  ہو  گئے   ہیں   اب  تو  چھٹی  لے  کر  گھر  ا  جاؤ  )
                                           

                    ایتھے   صاحب  چھٹی   نہیں    دیندا               
    ننبواں  نوں  واڑ  دے    چھڑو             

    (تمہارا  مطالبہ   بجا  لیکن  کیا  کروں  یہاں  میرا  صاحب میریچھٹی  منظور  نہیں  کر  رہا ،  ایسا  کرو  میرے  انے  تک  لیموں  کے  اردگرد  حفاظتی  بند  باندھ  دو ) .
    مندرجہبالا  دو  بولیوں  میں  پوری  کہانی  بیان  کر  دی  گئی  ہے .  گھر   سے  دور  ملازمت  کرتے  ہوۓ   ملازم  کی  بیوی  اپنی  جوانی   کے   تقاضوں  سے  تنگ  ہو  کر  اپنے  خاوند  کو  سمجھا  رہی  ہے . خاوند بھی  اسے  ایسے  ہی      اشاروں  میں    باڑھ  لگانے  کا   مشورہ           دے  رہا  ہے .
                                                                  

     میرا  دل  نہ  پڑھائی  وچ  لگدا              اکھراں  چوں  توں  دسدی  

    میں  جب  بھی  پڑھنے  کے  لیۓ  کوئی         کتاب  کھولتا  ہوں  تو  کتاب  کے  الفاظ  میں  مجھے  تیری  ہی  تصویر  نظر  اتی  ہے  اور  میں  اسے  ہی  دیکھتا  رہتا  ہوں . بھلا  میں  اپنی  پڑھائی  میں  دل  کیسے  لگاؤں
    لفظ  اکھر   یعنی  لفظ  ہمارے    ہاں  کم  ہی  بولا  جاتا  ہے  . سکھ  حضرات  لفظ  کی   بجاے  اکھر  کہتے  ہیں . اکھر  کے  متعلق  ایک  اشتہار    کا  قصه  سنیے  ؛
    ہندوستانی  پنجاب  میں  جب  ایک  سکھ  صوبہ  کا    چیف  منسٹر  بنا  تو  اس  کی  کابینہ  نے  فیصلہ  کیا  کہ  چونکہ  صوبے  میں  سکھوں  کی  حکومت  ہے  اس  لئے  صوبہ  کی  قومی  زبان  پنجابی  ہو  گی  اور  سارا  ریکارڈ  پنجابی  زبان  میں
    رکھا  جائے   گا.    یاد  رہے     کہ  سکھوں  کی  قومی  زبان  پنجابی  ہے  اور  وہ  اسے  گورمکھی  رسمالخط  میں  لکھتے  ہیں .  حکومت  کے  ایک  دفتر  میں  ایک    عارضی ٹائپسٹ  کی  ضرورت  تھیجو  شارٹ ہینڈ  بھی  جانتا  ہو . اس  اسامی  کے  لیۓ   جو  اشتہاردیا  گیا   وہ  کچھ  اس  طرح  کا  تھا؛
    لوڑی      دا     اے
    اک   ڈنگ  ٹپاؤ  اکھڑ   کھڑکاو   دی  لوڑ  اے  جیہڑا  گھیچی   میچی  وی  جاندا  ہووے  .  دیہاڑیاں  کم  ویکھ  کے  دتیاں   جان  دیاں  .
    یہ   کہانی  کسی  کی  دل    آزاری    یا   مذاق  اڑانے  کے  لیۓ     بیان   نہیں  کی  گیی.  صرف  یہ  بتانا  مقصود  ہے  کہ   لفظ  اکھر      کہاں  بولا  جاتا  ہے  .

    لایُ بےقدراں نال یاری             تے تٹ گیُ تڑک کر کے       

    کیا کریں ہمیں بےقدروں سے پیار ہو گیا. نتیجہ کیا نکلا، اس نے میری قدر نہ کی. اور ہمارا پیار ایسے ٹوٹ گیا جیسے سوکھی لکڑی آسانی سے ٹوٹ جاتی ہے.
    سوکھی لکڑی کو جب توڑا جاےُ، کاٹا نہ جاےُ، تو ٹوٹتے وقت جو آواز نکلتی ہے اسے “تڑک” کہتے ہیں. یہ آواز اتنی اونچی تو نہیں ہوتی لیکن لکڑی ٹوٹنے کے بعد دوبارہ اسی جگہ جوڑی نہیں جا سکتی.

      جاری  ہے

  • لوک ورثہ – بولیاں – قسط نمبر 4

    لوک ورثہ. بولیاں – قسط نمبر  4               

    .لوک ورثہ، بولیاں، قسط نمبر 3  کوہمارے ناظرین نے بہت پسند کیا . شکریہ. اب ہم :قسط    نمبر 4 کی طرف چلتے پیں.

      کلاّ ربّا کوئی نہ ھووے        ُرکھ وچ جنگلاں دے ڈولے

     اللہ کرے کوئ اکیلا نہ ھو اس درخت کو دیکھیے اکیلا ھونے کی وجہ سے کتنا اداس دکھائی دے رہا ہے
    لگتا ہے یہ کسی رنڈوے یا ازلی کنوارے کے دل کی آواز ہے `


    اجے تیرے بُندے نہ بنے        منڈے مر گئے کمایاں کر کے                

    لڑکے کمائی کرتے کرتے تھک گئے ہیں لیکن بندے بنوا کر لانے والی تمہاری شرط ابھی پوری نہیں ہوئی}
    بات کچھ یوں ہے کہ ایک لڑکی کے ساتھ کئی لڑکے شادی کے خواہشمند تھے لڑکی نے شرط رکھ دی کہ جو لڑکا میرے لئے سونے کےآویزے سب سے پہلے بنوا کر لائے گا میں اس سے شادی کر لوں گی شادی کے خواہشمند لڑکے مزدوری کر کے روپیہ اکٹھا کرنے لگ گئے . عرصۂ گزر گیا مگر کوئی بھی لڑکا آویزے بنوا کر نہ لا سکا – کسی بھلے مانس آدمی نے اس لڑکی سے کہا ” منڈے مر گئے کمایاں کر کے ، اجے تیرے بندے نہ بنے “

     میر ی اکھیاں چوں سیک تیرا اوندا           تندور نوں تپان والئے              
    تندور تو تم گرم کر رہی ہو ؛ آگ کی گرمی کا احساس مجھے اس طرح ہو رہا ہے کہ میری آنکھوں سے آگ نکلتی .محسوس ہو رہی ہے .
    یہ کوئی لیلے مجنوں والا قصہ لگتا ہے کہ مار تو لیلے نے کھائی، لیکن درد مجنوں کو محسوس ہوا

    پانی منگیا نہ گبھرو جوانان              گُت تیری سپ ورگی            

     تمہارے بالوں کی لمبی چوٹی ( گت ) جیسے سانپ لہراتا ہے – اس سانپ نے جسے ڈس لیا اسے پانی مانگنے کی بھی مہلت نہ ملی
    عورتیں اپنے لمبے لمبے بالوں کو گوندھ کر رکھتی ہیں گوندھے ہوئے ان بالوں کو پنجابی زبان میں گت کہتے ہیں – چلتے ہوئے یہ گت ایسے لہراتی ہے جیسے سانپ بل کھاتے چل رہا ہو. اس لئے گت کو سانپ سے تشبیہ دی گئی ہے

      ر ن نہا کے چھپڑ وچوں نکلی            سُلفئے دی لاٹ ورگی            

     عورت نہا کر تالاب سے نکلی ہے ، اسے دیکھ کر ذہن میں سلفے کی لاٹ کا تصور ابھرتا ہے
    آج سے چھ سات دھایاں پہلے پنجاب کے زیادہ تر دیہات کے آس پاس چھپڑ ہوا کرتے تھے جس میں بارشوں کا پانی جمع ہو جایا کرتا تھا . عورتیں اپنے کپڑے وہاں دھوتی تھیں . وہیں پہ نہا لیتی تھیں . ایسی ہی کسی عورت
    کو دیکھ کر کسی نے یہ بولی کہی ہوگی . سلفے کی لاٹ کو دیکھنے تو شروع میں وہ ذرا پتلی ہوتی ہے ، اور نسبتا کم روشن ہوتی ہے . تھوڑا سا اوپر جا کر ذرا پھیلی ہوئی اور نسبتا زیادہ روشن . پھرتھوڑی باریک ، اور زیادہ روشن، پھر
    تھوڑی سی موٹی اور بہت روشن . سب سے آخر کا حصّہ باریک اور سیاہ ہوتا ہے. سلفے کی لاٹ کو نہا کر نکلی ہوئی عورت سے تشبیہ ایسا ہی شخص دے سکتا ہے جس کا مشاہدہ بہت ہی گہرا ہو `

    تیرے لونگ دا پیا لشکارا          ہالیان نے ہل ڈک لے                   

    تمہارے لونگ کی چمک ایسی ہے کہ جس کسان پر پڑی وہ ہل چلاتا ہوا رک گیا کہ یہ چمک کیسی ہے } (جاری ھے. )

  • لوک ورثہ – بولیاں – قسط نمبر 3

      لوک ورثہ- بولیاں – قسط نمبر 3

    لوک ورثہ – بلوک ورثہ – بولیاں . قسط نمبر 2    آپ نے پڑھ لیں.سلسلہ کو آگے چلاتے پوےُ قسط نمبر 3   حاضر ہے.

    قسط  نمبر ٣ 
    یہاں  تک  تو  خدا  کی  تعریف  اور  دنیا  کی  بے ثباتی  کا  ذکر  تھا  اب  ذرا  دوسرے  موضوعات  پر  بھی  ملاحظہ  کریں

     توں  سانوں  بھلدا  نہیں            بُھل  گیےُ  جمن  والے  ماپے   

             
    تمہاری  یاد  ہر  وقت  ستاتی  ہے  تم  کسی  وقت  بھی  نہیں  بھولتے  میں  اپنے  ماں  باپ  کو  بھول  چکی  ہوں  جنہوں  نے  مجھے  جنم  دیا   تمہیں  بھولنا  میرے  بس  کی  بات  نہیں
    اگر  ہم  مفہوم  کو  اردو  شاعری  میں  دیکھنا  چاہیں  تو  جگر  مراد آبادی  کا  یہ  شعر  اس  کا  مطلب  ادا  کرتا  ہے

                               سب  کو   ہم  بھول  گےء  جوش  جنوں  میں  لیکن                    
                            اک   تیری   یاد   تھی  ایسی   جو   بھلائ   نہ   گئ                    
    بر  سبیل  تذکرہ  آپ  نے  جگر  مرادآادی  اور  سعادت  حسن  منٹو  کی  ملاقات  کا  قصہ  سنا  ہو گا  جب  منٹو  نے  کہا  تھا  ” آپ  مرادآباد  کے  جگر  ہیں  میں  لاہور  کا  گردہ  ہوں”

    عشقے  دی  مرض  بری           لگ  نہ  کسے  نوں  جاوے                   

    (عشق  برا  مرض  ہے۔  خدا  کرے  اس  کوئ  گرفتار  نہ  ہو )
    مرزا  غالب  نے  کہا  تھا  اور  سچ  کہا  تھا  ” کہتے  عشق  جس  کو  خلل  ہے  دماغ  کا ”  جس  کے  دماغ  پر عشق  سوار  ہو  یا  مرزا  غالب  کے  الفاظ  میں  اس  کے  دماغ  میں  خلل  ہو  تو  وہ  اچھا  یا  برا  کوئ  بھی کام  کر  گزرے  گا ۔  عشق  آنکھوں  پر  پٹی  با ندھ  دیتا  ہے ۔

    میتھوں  سب  چنگیاں               نبھ  گئ  جنہاں  دی  یاری                    

    محبت  میں  جو  کامیاب  ہو  کر  ہنسی  خوشی  زند گی  گزار  رہی  ہیں  وہی  مجھ  سے  بہتر  ہیں ۔

     ماپے  تینوں  گھٹ  رون  گے         ُبہتے  رون  گے  دلاں  دے  جا نی              

    تمہیں  جدا  کرتے  وقت ( یہ  جدائ  عارضی  یا  مستقل  ہو  سکتی  ہے )  تمہارے  والدین  کے  آنسو  اتنے نہیں  نکلیں  گے  جتنے  ہمارے  آنسو  نکلیں  گے ۔

        اوہ   تیرا  کی  لگدا                  رتیاں  رومالاں  والا                  
    (وہ  سرخ  رومال  والا  تمہارا  کیا  لگتا  ہے  جس  کے  ساتھ  تم  ہنس  ہنس  کر  باتیں  کر  رہی  تھیں ) ۔
    لڑکے  نے  دیکھا  کہ  اس  کی  محبوبہ سرخ  رومال  والے  لڑکے  کے   ساتھ  ہنس  ہنس  کر  باتیں  کر  رہی  ہے ۔  تو  اس  کے  دل  میں  بد گمانی  پیدا  ہوئ ،  جس  کا  اظہار  اس  نے  لڑکی   سے  کر  دیا ۔ محبت  میں  بد گمانی  فوری  طور  پر  پیدا  ہو  جاتی  ہے ۔ محبوب  صرف  میرے  لےء  ہے ۔   اس  کی  مسکراہٹ ،  اس  کی  بات  چیت  سب  میرے  لےء  ہو ۔  یہ  سب  ڈیمانڈ  گہری  محبت  کو  ظاہر  کرتی  ہیں ۔  اسی  لےء  جب  لڑکے  نے   اپنی  محبوبہ  کو  ایک  دوسرے  لڑکے  سے  ہنس  کر  باتیں  کرتے  دیکھا  تو  اس
    کے  ذ ہن  میں  بد گمانی  کے  پھن  نے  سر  ابھارا ۔ ( ایسا  لگتا  ہے  کہ  لڑکا  کسی  دوسرے  گاؤں  کا  ہوگا اور  محبوبہ  کے  بھائ  کو  نہیں  پہچا نتا  ہوگا ) ۔

     اوہ   میرا  ویر  لگدا                 رتیاں  رومالاں  والا                 

    ( وہ  سرخ  رومال  والا  لڑکا  تو  میرا  بھائ  ہے  جس  سے  میں  باتیں  کر  رہی  تھی )
    لڑکی  کا  یہ  جواب  سن  کر   لڑکے  نے  اطمینان  کا  سانس  لیا  ہوگا ۔

    اج  میرے  یار  آؤنا                 کا نگ  بنیرے  بولے                
    ( گھر  کی  منڈیر  پر  کوا  بول  رہا  ہے  آج  میرا  محبوب  ضرور  آےء  گا )
    چھت  یا  منڈیر  پر  کوے  کا  بولنا  کسی  کی  آمد  کی  دلیل  سمجھا  جاتا  ہے۔  مندرجہ  بالا  بولی  میں  اسی  اعتقاد  کو  ظاہر  کیا  گیا  ہے۔

     لکھیاں  ورت  گیاں                 کون  لکھیاں  نوں  موڑے               

    لکھی  ہوئ  تقدیر  کو  کون  مٹا  سکتا  ہے۔  مقدر  میں  جو  لکھا  تھا  وہ  ہو  گیا۔ اس  پر  کسی  کا  زور  نہ تھا.

    ۔ ہر  دم  یاد  رہن  گے                 بول  جدایاں  والے                

    جدا  ہوتے  وقت  جدائ  کے  جو  الفاظ  تم  نے  کہے  تھے  وہ  میری  زندگی  کا  سرمایہ  ہیں۔  جو  مجھے  ہمیشہ  یاد  رہیں  گے .

    اگ لا کے تینوں ساڑ دیواں                 نی میسییےُ کتاب سوکنے

    اے کتاب ، میرا خاوند میرے ساتھ باتیں کرنے کی بجاےُ ہر وقت تمہیں پڑھتا رہتا ہے. جی چاہتا ہے تم میسنی سوکن کو آگ لگا کر خاک کر دوں

    کویُ بیوی اپنی سوکن کو برداشت نہیں کر سکتی. مندرجہ بالا بولی میں ایسی ہی کسی بیوی نے اپنے ارادے ظاہر کیےُ ہیں ، جس کا خاوند گھر میں ہوتے ہُوےُ بیوی کو پڑھنے کی بجاےُ کسی کتاب کو پڑھنے میں زیادہ مشغول رہتا ہے.

         (جاری  ہے) 

  • لوک ورثہ – بولیاں . قسط نمبر 2

               

                                                    بولیاں             

                                                                            قسط  نمبر  2   

    بولیاں قسط نمر 1   آپ نے پڑھ لی، قسط نمبر 2 حاضر خدمت ہے.  اللہ تعالے کی وحدانیت پر ہم سب کو یقین ہے ، بلکہ اللہ تعالے کو وحدہُ لا شریک ماننا ایمان کی پہلی شرط ہے. جس کا زبان
    سے ادا ہونا ضروری ہے. پنجابی بولیان نمبر 2 میں ایک دہقاں اپنے اس عقیدے کا جس طرح اظہار کر رہا ہے اس کی مثال ملنی مشکل ہے.

     اک  تیرا  الف پڑھاں,  ب  دی  خبر  نہ  کائ  *

    (میں  تجھے  الف  کی  طرح  واحد  مانتا  ہوں. اس  عقیدے  میں  کسی  ب ( دوئ  کا  کوئ  گزر  نہیں
    وحدانیت  کے  اقرار .کا  نہایت  خوبصورت  انداز  ہے  جو  ان  9  الفاظ  میں  بیان  کیا  گیا  ہے. یہ اسلام  کے  پہلے رکن کا ترجمہ ہے.

     کلمہ  پیر  دسیا,            دم  دم  نال  پکاراں *                   

    (میرے  ہادی  نے  مجھے  کلمہ  پڑھنا  سکھایا  , میں  اس  کا  ورد  ہر  وقت  کرتا  رہتا  ہوں  اور  اسی  میں  میری  نجات  ہے ) .

     کلمے  دی  یاری  کر  کے ,            بچیاں  نوں  پار  لنگھا نا *                  

    (کلمہ  کی  برکت  سے ہی  ہم  اور  ہماری  اولاد  پل  صراط  سے  گزر  سکتے  ہیں . اسے  نہیں  بھولنا  چاہے )

    عشقے  دی  نہر  دے  وچوں ,           دیند یاں  تھوڑ  نہ  کوئ *                   
    ( اگر  تم  عشق  کے  دریا  سے  کچھ  دینا  چا ہو  تو  تمہیں  کوئ  کمی  محسوس  نہ  ہوگی .تم  تو  ہر  چیز  کے  مالک  ہو )

     روندیاں  نوں  رون  دیہو ،           میری  چک  لوہ  کہارو  ڈولی *                   
    ( کہارو، تم دیر نہ کرو میری ڈولی اٹھاؤ اور چلو ، جو رو رہے ہیں انہیں رونے دو)
    آج  سے  پچاس  ساٹھ  سال  پہلے  والدین  اپنی  بیٹیوں  کو  شادی  پر  ڈولی  میں  بٹھا  کر  ان  کے  سسرال بھیجتے  تھے ، اس  ڈولی  کو  چار  آدمی  اپنے  کاندھوں  پر  اٹھا  کر  لے  جاتے  تھے، انہیں  “ کہار “  کہا جاتا  تھا ۔ اس  بولی  کا  دوسرا  مطلب  یہ  بھی  ہو  سکتا  ہے  کہ  مرنے  والے  کا  جسم  کہ  رہا  ہے  ک مجھے  جلدی  سے  دفن  کرو۔  رونے  والوں  کو  رونے  دو۔ جنازے  کو  بھی  چار  آدمی  کندھا  دیتے  ہیں)

     کنجیاں  موت  دیاں ،          کیں  جندرے  نوں  لایاں *                    
    جسم  کے  قفل  کو  موت  کی  چابی  کس  نے  لگائ  کوئ  دروازہ  کھول  کر  روح  کو  لے  گیا  ۔

    بت  پیا  عرضاں  کرے ،          روحاں  اپنے  وطن  ٹر  جانا *                  
    روح  تو  اپنے  وطن  چلی  جاے  گی ، بت  منتیں  کر  رہا  ہے  کہ  مجھے  چھوڑ  کر  نہ  جاؤ  ۔

     چٹھی  آ  گئ  زوراور  دی ،         پار  وی  ضروری  جانا *                   
    ایک  بہت   ہی  طاقتور  ہستی  کا  حکم  آ  گیا  ہے ،  اب  تو  ضرور  ہی  جانا  پڑے  گا ۔ کوئ  حیلا نہیں چلے گا ۔کس  خوبی  سے  سمجھایا  ہے  کہ  موت  یقینی  ہے  اور  ہر  ایک  نے  ضرور  ہی  مرنا  ہے ۔

    یہاں  تک  تو خدا  کی  تعریف  ،  وحدانیت  اور  دنیا  کی  بے ثباتی  کا  ذکر  تھا ، اب  ذرا  دوسرے  موضوعات  پر  بھی  سنے  (جاری  ہے )۔

     

                   

                                                    اب  ذرا  دوسرے  موضوعات  پر  بھی  سنے  (جاری  ہے )۔

  • لوک ورثہ – بولیاں – قسط نمبر 1

    لوک  ورثہ  کے  لفظی  معنی  ہیں  عوام  کا  سرمایہ  اور  یہ  سرمایہ  زر  اور  دولت  کا  نہیں  بلکہ  ان تجربات  احساسات  کا  نچوڑ  ہے  جوہمیں  مختلف  شکلوں  میں  ملتا  ہے۔ جیسے  بولیاں ، محاورے ( اکھان)، گیت ،قصے  کہانیاں، عوامی  رقص  اور  عوامی  میلے  وغیرہ ۔  اپنی  سہولت  کی  خاطر ہم  انہیں  درج  ذیل حصوں  میں  تقسیم  کر  لیتے  ہیں  ؛

    بولیاں  —   محاورے  —   گیت   —   قصے کہانیاں  —   عوامی رقص  —   عوامی  میلے

    بولیاں – قسط نمبر 1 

     بولیاں  کا  لفظی  ترجمہ   کہاوت  ہو  سکتا  ہے ۔مگر  جب  بولیاں  بولا  جاتا  ہے  تو  ذہن  میں  ایسے  مصرعے  کا  تصور  ابھرتا  ہے  جو  اپنے  دامن  میں  پوری  ایک  کہانی  چھپاےُ ہؤے  ہو ۔  شروع  میں  ہمیں  اس  میں  خدا  کی  وحدانیت  اور  دنیا  کی  بےثباتی  ملتی  ہے ، مگر  اب  یہ  مخلوط  قسم  کا  گیت  ہے ۔ اس  میں خدا کی  اطاعت  کی  تلقین  بھی  ملتی  ہے ، دنیا  کی  بےثباتی، حسن و عشق  کے  رموز و اسرار  بھی ۔ ماہیا  کی  طرح  اس  کا  دامن  بھی  بہت  وسیع  ہے ، جس  میں  یہ  ہر  موضوع  کو  سمیٹ  سکتا  ہے ۔
    ذہن  میں  رہے  کہ  کہاوت ( اکھان)  اور  بولی  میں  فرق  ہے .  اکھان  میں  کوئ  اٹل  حقیقت  بیان  کی  جاتی  ہے  اور  بولی  احساسات  کا  اظہار  ہے .
    بعض  دفعہ  ہم  دیکھتے  ہیں  کہ  ایک  دیہاتی  کاندھے  پر  کسّی  رکھے  اونچی  آواز  میں  گا  رہا  ہے

    * اوڑک  ڈھاہ  لگنی – بوٹا  جمیا  ندی  دے  کنارے
    (یہ  جو  ندی  کے  کنارے  چھوٹا  سا  پودا  اگا  ہؤا  ہے , دریا (ندی)  کا  پانی  زمین  کو  کاٹتا  ہؤا  اپنا    پاٹ  چوڑا  کرتا  ہؤا  اس  تک  پہنچ  جاے  گا  اور  بلآخر  اسے  اپنے  ساتھ  بہا  لے  جاےگا )
    تو  ہم  حیران  رہ  جاتے  ہیں  کہ  یہ  دیہاتی  کتنے  مؤثر  انداز  میں  دنیا  کی  بےثباتی  کا  ثبوت  دے  رہا ہے  ۔  بولیاں  گاتے  وقت  کسی ڈھولک  اور  چمٹے  کی ضرورت نہیں پڑتی. ۔  بولیوں کا تاثّر ان کے نغیر   بھی    اپنا  رنگ  جما  لیتا  ہے ۔
    *

    الفوں  اک  رب  سی ، قدرت  دا  چمکارا
    ( جس  طرح  حرف  ا  کے  ساتھ  کوئ  دوسرا  لفظ  نہیں  اسی  طرح  خدا  کی  ذات  بھی  وحدہ  لا شریک  ہے ۔  یہ  دنیا  تو  اس  کی  قدرت  کا  ظہور  ہے ) ۔
    َ، الفوں  اک  رب  سی ،  ان  چار  الفاظ  میں  خدا  کی  وحدانیت  اس  قدر  اختصار  کے  ساتھ  بیان  کی  گئ ہے  جسے  بیان  کرنے  کے  لیےُ  بڑے  سے  بڑے  شاعر  ترستے  .ہیں

    بولیاں  عمومأ  میلوں  ٹھیلوں  میں  گائ  جاتی  ہیں . لوگ  گول  دایُرے میں کھڑے  ہو  جاتے   ہیں .درمیان  میں  ایک  شخص   اصل  بولی  سنانے   سے پہلے   کوئ   مصرعه یا شعر  تحت الفظ بولے  گا ،  اور  اس  کے  بعد  اصل  بولی  تھوڑے  سے  سر  کے  ساتھ  پڑھے گا
    .بولی    گانے   والا    پہلا   مصرعه   اس طرح . کہ  سکتا   ہے  ؛
    کھٹو  کھٹنے  نوں   ٹوریا       تے   کھٹ  کے   لیاندے    چنے
    اور  اس   کے   بعد   اصل   بولی یوں  گاۓ  گا ؛
    منڈے  مر گۓ   کمایاں  کر  کے  اجے  تیرے  بُندے  نہ  بنے
    (   کمائ  کرنے  والے  کو  کمائ کرنے بھیجا  اس  نے  کمائ   کے  پیسوں   سے  چنے  خرید  لۓ.
    لڑکے  کمائ   کرتے  کرتے  تھک  کۓ    لیکن  ابھی  تک  اتنی  رقم   جمع  نہ  ہو  سکی  جس   سے  تمہارے  معیار  یا  پسند  کے  آویزے بنواۓ جا سکیں  )
    پہلا  مصرعه   محض وزن   بنانے   کے لۓ  ہوتا   ہے  اور  اس  کا   تعلق   اصل  بولی  سے  ہونا    ضروری   نہیں . اصل بولی  کے  کہنے  پر   ارد  گرد  کے لوگ   بھنگڑا  ڈالیں  گے. یہاں  ڈھول  کی  موجودگی  ضروری   ہے  جو  جوش  ابھارنے  کا  کام  کرتا  ہے. بعض من چلے اس موقع
    کے لۓ خاص طور  پر  لکڑی  کا  ایک  گاهلڑ (گلہری ) بنواتے  ہیں . اس کی زبان  اور  دم  کے  شروع  میں علیحده  علیحده   رسیاں ڈال کر  اسے  ایک  لمبے  ڈنڈے کے  اوپر  باندھ لیتے ہیں . جب  لوگ  بھنگڑہ  ڈال  رہے  ہوتے  ہیں تو  گلہری  کی دونوں  رساں  کھینچنے  سے اس کی
    دم اوپر  اٹھتی  ہے  اور  منہ  بند  ہوتا  ہے.  اور یہ  عمل بار  بار  دہرایا  جاتا  ہے.

    جاری  ہے